This appeared on Twitter:
In Arabic you can have a full sentence without a verb. It reflects our relaxed nature.
In Russian, it is possible to have a full love poem without a verb. This is a prominent example:
Шепот, робкое дыханье.
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..
What should this reflect?